1. Scope of application
a. These General Conditions shall apply to all acts and activities of
members of the VHOK (the "Members"), including those which are not strictly
part of the core business activity.
b. The relevant provisions of terms and conditions of third parties with
whom Members have concluded contracts for the purpose of carrying out any
order shall also apply.
c. The term "Members" shall also include employees of the VHOK or any other
person whose services it uses in order to carry out an order.
2. Activities
a. The activities Members may carry out include:
- dealing in (buying/selling) works of art, antiquities and related items,
wholesale and/or retail (the "Trade");
- supplying services, including: valuations, assisting in the purchase/sale
of collections, establishing collections, acting at auctions, selling on
consignment, advising on restoration or conservation, insurance, dealing
with loss or damage, estates, partition of estates, storage, transport and
packing (the "Services").
b. Any person with whom the Members conclude any contract or for whom they
carry out work or activities is referred to below as the "Client".
3. Performance of activities
a. The Members have a duty to use their best endeavours on their Clients’
behalf; this will be described in more detail below.
b. The Members will as far as possible inform their Client or Clients, to a
reasonable standard of professional skill, about the nature, origin, period
of creation and authenticity of what they offer for sale (the "Object") and
about the modifications and repairs it may have undergone; this requirement
applies with respect to the date of sale/purchase.
c. The Members are required to inform their Client of any possible doubts
they may have concerning the qualities referred to in subparagraph b above.
d. The Members shall provide all information concerning the Object of which
they are aware and which is reasonably relevant to any contract.
e. On request, Members shall supply the information referred to in
subparagraphs b and c above in the form of a report.
f. The above also applies to the supply of services.
g. The provisions of paragraph 4 below shall govern the cost of valuations.
h. The Members reserve the right to refuse to carry out activities for a
Client without giving any reason.
i. The Members may have the activities carried out in whole or in part by
third parties or by employees of third parties; the same applies to anything
related to these activities.
4. Payment
a. Unless otherwise agreed in writing all deliveries are made cash on
delivery.
b. The Members may ask for (in each case supplementary) advances and/or
security in the performance of their activities.
c. Members' invoices and pro forma invoices fall due 14 days after they have
been sent by the Members.
d. After that the Client is in default and is liable to pay interest on the
balance due at the rate of 1% per month or part thereof, plus the
extrajudicial costs of collection at the rate charged by the Netherlands Bar
(Nederlandse Orde van Advocaten), exclusive of VAT, with a minimum of €15.
e. The Members shall then be entitled to suspend their activities or
terminate them without any liability for the consequences and without
prejudice to the Client's obligation to pay the amount due plus interest and
costs and any other element of loss.
f. Payments must be made exclusively through a bank into the bank account
indicated on the invoice, without any discount, compensation, deduction,
etc.
g. Payments made in any other way shall be deemed not to have been duly
made.
h. Members are entitled to set off debts one against the other without
limit.
5. Possessory lien
a. Without prejudice to any other rights, the Members shall be entitled, by
way of (additional) security for payment, to retain goods, documents, etc.
for the account and risk of the Client (and/or possible owner for whom the
Client was in possession of those goods, documents etc. pursuant to any law
or legal relationship), until all their claims - arising in whatever way -
have been paid in full.
b. This includes not forwarding documents (or copies thereof).
6. Complaints
a. For the purposes of these General Conditions the term complaints shall
mean all possible grievances of the Client concerning Services performed by
the Members, as well as those concerning invoices sent and goods supplied.
b. Complaints must be received by the Members before the due date for
payment.
c. Complaints may only be made in writing and must be addressed to a Member
of the VHOK.
d. Complaints must contain a reasoned description of the grievances.
e. Complaints only operate to suspend the Client's payment obligation if
there is a bank guarantee which the Member can invoke as soon as there is an
arbitrator's decision or signed agreement between the parties in favour of
the Member of the VHOK.
f. Complaints concerning goods that have been supplied must be made in
accordance with subparagraph b above, unless the defects concerned are not
easily observable.
7. Reservation of title
a. An “extended” reservation of title shall apply, which means that goods
remain the property of the Members as long as the Client still owes them
anything, irrespective of how the debt has arisen.
b. During this period the Client is required to treat the item or items
concerned with due care and look after them properly, which includes for
example proper storage and adequate insurance.
c. The Members are entitled to exercise their right to retain property (or
cause it to be exercised) at any time, and the Client must cooperate fully (presence,
access, etc.) in this respect.
8. Computers
a. Data concerning Clients and their affairs may also exist in the Members'
computer files.
b. The Members accept no responsibility for the consequences of hacking,
technical failures, deletion of files, unauthorised acts by third parties,
etc.
9. Suspension/termination
a. If a Client fails to fulfil the agreed obligations (for example by
failing to pay advances or provide security) or fails to fulfil them
adequately, Members of the VHOK may suspend or terminate their activities.
b. Any contractual relationship will in any event be terminated if the
Client:
- applies for a judicial suspension of payments to creditors;
- files an application for debt restructuring;
- is declared bankrupt;
- loses the free disposal of his assets or a substantial part thereof (administration,
seizure, etc.);
- dies, or a winding-up resolution is adopted;
- loses the capacity to look after his own affairs properly;
- or if his affairs are placed under administration.
10. Final provisions
a. Departures from these General Conditions or further special terms and
conditions shall apply only if they have been agreed between the parties in
writing.
b. The failure (ex-gratia or otherwise) strictly to enforce any provision or
provisions of these or other agreed terms and conditions shall not mean that
the operation of the remaining provisions is also waived or that it implies
the creation of a usage.
c. If there is any conflict between these General Conditions and further
special terms and conditions that have been agreed, the special terms and
conditions shall prevail.
11. Domicile
a. As far as the Members are concerned the Client is domiciled at his last
known address.
b. Documents sent by Members to that address shall be deemed to have been
received by the Client.
c. If it emerges that the Client's address known to the Members is incorrect
and if the Client has not informed them of the change of address, Members of
the VHOK shall at any rate not be responsible for the consequences thereof.
d. For this purpose the Members of the VHOK elect domicile at their office
address.
12. Applicable law/competent
court
a. All activities are governed by Dutch law.
b. All disputes arising out of or connected with contracts to which these
terms and conditions apply shall be exclusively and finally decided by means
of arbitration by the tribunal (Scheidsgerecht) instituted by the VHOK.
c. A dispute exists if one of the parties deems that it does.
d. A dispute is brought before the arbitral tribunal by sending a letter to
the secretariat of the VHOK at Honthorststraat 14, 1071 DE Amsterdam, tel.
+31 (0)20 6238904, fax. +31 (0)20 6238680.
e. A copy of the rules according to which the arbitral tribunal works can be
obtained from the secretariat free of charge.
These General Conditions are a translation from Dutch of the “Algemene
Voorwaarden" of the VHOK. In the event of any conflict between the Dutch and
English versions, the Dutch version will prevail. |
|
1. Werkingssfeer
a.
Onderhavige Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op
alle handelingen en werkzaamheden van leden van de
VHOK, hierna te noemen de LEDEN ook die, welke niet behoren
tot de eigenlijke uitoefening van het bedrijf.
b. Van
toepassing zijn ook de (relevante bepalingen uit) voorwaarden van derden,
met wie LEDEN ter uitvoering van de gegeven opdracht(en) verder
overeenkomsten mochten hebben gesloten.
c. Onder
LEDEN worden tevens verstaan haar werknemers of enig ander van wie zij
zich ter uitvoering van een opdracht
bedient.
2.
Werkzaamheden
a.
De werkzaamheden welke door de LEDEN kunnen worden uitgevoerd
betreffen, onder meer:
- handel
(inkoop/verkoop) van kunstwerken, antiquiteiten en aanverwante zaken, en
gros of en detail (hierna te noemen: de HANDEL).
- het
leveren van diensten, waaronder: taxaties, begeleiding aankoop/verkoop van
verzamelingen, opzetten van collecties, optreden op veilingen, verkoop in
consignatie, adviezen bij restauratie of conservering, verzekering,
schadeafwikkeling, nalatenschappen, boedelscheidingen, opslag,
transport, verpakking (hierna te
noemen: de DIENSTEN).
b. Een
ieder met wie de LEDEN enige overeenkomst aangaan c.q. werkzaamheden/handelingen
voor verrichten wordt hierna genoemd: de OPDRACHTGEVER.
3.
Uitvoering van de werkzaamheden
a.
De LEDEN hebben ten opzichte van hun OPDRACHTGEVER een
inspanningsverplichting, welke zich hieronder nader laat beschrijven.
b.
De LEDEN zullen hun OPDRACHTGEVER(S) naar redelijke normen van
vakmanschap zoveel mogelijk informeren, omtrent de aard, oorsprong,
periode van ontstaan, authenticiteit van hetgeen zij te koop aanbieden
(hierna te noemen: het OBJECT) alsmede omtrent de veranderingen en
herstellingen, welke dit mocht hebben ondergaan; dit gerekend naar het moment van verkoop/koop.
c. De
LEDEN zijn gehouden de OPDRACHTGEVER te doen weten van hun mogelijke
twijfels inzake de hoedanigheden als bedoeld onder sub b. hierboven.
d. De
LEDEN geven alle hun bekende en voor enige overeenkomst redelijkerwijs
relevante informatie over het OBJECT.
e. Desgevraagd
wordt het hierboven sub b. en c. bedoelde neergelegd in een rapport.
f. Het hierboven vermelde geldt ook bij het leveren van DIENSTEN.
g. Voor de kosten van taxaties geldt het
vermelde in art. 4 hieronder.
h. De
LEDEN behouden zich het recht voor om zonder opgaaf van redenen te
weigeren voor een OPDRACHTGEVER werkzaamheden te verrichten.
i. De
LEDEN hebben het recht de uitvoering van werkzaamheden geheel of
gedeeltelijk te doen geschieden door derden of door werknemers van derden;
hetzelfde geldt ten aanzien van hetgeen daarmee samenhangt.
4.
Betaling
a. Tenzij
schriftelijk anders is overeengekomen geschieden alle leveringen à
contant bij aflevering.
b. De
LEDEN kunnen (telkens aanvullende) voorschotten en/of zekerheden vragen
bij het verrichten van hun werkzaamheden.
c. De
facturen en voorschotnota’s van LEDEN vervallen 14 dagen na verzending
ervan door LEDEN.
d. Daarna is de OPDRACHTGEVER in verzuim en
is hij naast een rente van 1% per maand of gedeelte daarvan over het saldo
verschuldigd de buitengerechtelijke incassokosten volgens tarief van de
Nederlandse Orde van Advocaten exclusief BTW met een minimum van € 115,--.
e. De
LEDEN zijn alsdan gerechtigd hun werkzaamheden op te schorten of te beëindigen
zonder voor de gevolgen daarvan aansprakelijk te zijn en
onverminderd de verplichting van de
OPDRACHTGEVER het door hem verschuldigde – verhoogd met rente en kosten
en eventuele andere schadecomponenten – te voldoen.
f. Betalingen
dienen uitsluitend per bank te geschieden op de bankrekening, aangegeven
op de factuur, zonder enige korting,
compensatie, aftrek, etc.
g. Betalingen
anders gedaan, dan op de aangegeven wijze, zijn niet (rechtsgeldig)
gedaan.
h. LEDEN
zijn gerechtigd onbeperkte schuldvergelijking toe te passen.
5. Retentie
a. Onder
voorbehoud van mogelijk andere rechten, zijn de LEDEN gerechtigd, tot
(meerdere) zekerheid van betaling
voor rekening en risico van de OPDRACHTGEVER (en/of de
eventuele rechthebbende voor wie de relatie krachtens enig(e)
recht(sverhouding) daarover beschikking had) terug te houden goederen,
documenten, enz., totdat al haar vordering(en) – uit welke hoofde ook
– is/zijn voldaan.
b. Hieronder
is ook begrepen het niet (in kopie) doorzenden van documenten.
6.
Reclames
a. Onder
reclames wordt hier verstaan alle mogelijke grieven van de OPDRACHTGEVER
inzake de door de LEDEN verrichte DIENSTEN, gezonden facturen en geleverde
goederen.
b. Reclames
dienen binnen de betalingstermijn in het bezit van de LEDEN te zijn.
c. Reclames
kunnen slechts schriftelijk worden gedaan aan het adres van de LEDEN.
d. Reclames
dienen te houden een gemotiveerde be/omschrijving van de grieven.
e. Reclames
schorten de betalingsverplichting van de OPDRACHTGEVER slechts op,
wanneer daartegenover een bankgarantie staat die kan worden
ingeroepen zodra LEDEN in het gelijk worden gesteld door arbiters c.q. bij
wederzijds ondertekende overeenkomst.
f. De
reclames inzake geleverde zaken dienen te worden gedaan overeenkomstig sub
b. hierboven, tenzij het niet
gemakkelijk waarneembare gebreken betreft.
7.
Eigendomsvoorbehoud
a. Van
toepassing is een zogenaamd verlengd eigendomsvoorbehoud en dat betekent
dat zaken eigendom van de LEDEN blijven, zolang de OPDRACHTGEVER hun nog
iets, uit welke hoofde dan ook,
schuldig is.
b. De
OPDRACHTGEVER is gedurende die tijd verplicht betreffende za(a)k(en) als
een goed huisvader te behandelen en
te onderhouden, waaronder onder meer valt: adequate opslag
en voldoende verzekering.
c. De
LEDEN zijn te allen tijde gerechtigd hun recht van eigendomsvoorbehoud uit
te (doen) oefenen in welk kader de OPDRACHTGEVER hun alle medewerking zal
verlenen (aanwezigheid, toegang, enz.).
8.
Computers
a. Ook
in computerbestanden van de LEDEN kunnen zich gegevens bevinden omtrent
(zaken van) OPDRACHTGEVERS.
b. De
LEDEN staan niet in voor de gevolgen van inbraak (hacking), storingen,
gevolgen van uitwissen van bestanden,
ongeautoriseerde handelingen van derden, etc.
9.
Ontbinding/opschorting
a. Wanneer
een OPDRACHTGEVER niet of onvoldoende aan de overeengekomen
verplichtingen voldoet (waaronder het niet voldoen van
voorschotten, stellen van zekerheden),
mogen LEDEN hun werkzaamheden opschorten of beëindigen.
b. Enige
contractuele relatie zal in ieder geval zijn ontbonden in geval de
OPDRACHTGEVER:
- surséance
van betaling aanvraagt;
- een
verzoek tot schuldsanering doet;
- in
staat van faillissement wordt verklaard;
- het
vrije beheer over zijn vermogen of een overwegend deel daarvan verliest
(bewind, beslag, etc.);
- overlijdt
c.q. een besluit tot liquidatie/ontbinding wordt genomen;
- buiten
staat raakt om zijn belangen naar behoren waar te nemen;
- onder
curatele wordt gesteld.
10. Slotbepalingen
a. Afwijkingen
van deze Algemene Voorwaarden of nadere bijzondere voorwaarden gelden pas
indien zij schriftelijk tussen partijen zijn overeengekomen.
b. Het
uit coulance of anderszins niet (geheel) handhaven van enige bepaling(en)
van deze of nader overeengekomen voorwaarden, betekent niet, dat de
werking van het resterende ook wordt
prijsgegeven c.q. dat aldus wordt ingestemd met het ontstaan van een
gewoonte.
c. Bij
strijd tussen deze Algemene Voorwaarden en nader overeengekomen
bijzondere, prevaleren de bijzondere.
11.
Domicilie
a. Als
domicilie van de OPDRACHTGEVER geldt het voor de LEDEN laatst
bekende adres.
b. Door
de LEDEN aan dat adres gezonden stukken worden geacht te zijn ontvangen
door de opdrachtgever.
c. Blijkt
de bij de LEDEN bekende domicilie van de OPDRACHTGEVER onjuist en is zij
door de opdrachtgever van die
verandering niet op de hoogte gesteld, dan zijn de LEDEN voor de gevolgen
daarvan in ieder geval niet aansprakelijk.
d. Een
lid van de VHOK kiest domicilie ter harer kantore.
12.
Toepasselijk
recht/bevoegde rechter
a. Alle
werkzaamheden worden verricht met toepassing van Nederlands recht.
b. Alle
geschillen, voortvloeiende uit/verband houdende met overeenkomsten, waarop
deze voorwaarden van toepassing zijn, zullen uitsluitend en in hoogste
instantie worden beslecht door middel
van arbitrage van het Scheidsgerecht als ingesteld door de Vereeniging van
Handelaren in (Oude) Kunst.
c. Een
geschil is aanwezig als één der partijen dit aanwezig acht.
d. Een
geschil wordt aanhangig gemaakt door een brief naar het secretariaat van
de Vereeniging van Handelaren in
(Oude) Kunst, Honthorststraat 14, 1071 DE Amsterdam, tel. (020) 623 89 04,
fax. (020) 623 86 80.
e. Een
exemplaar van het reglement volgens welk het Scheidsgerecht werkt is
kosteloos verkrijgbaar bij genoemd
secretariaat. |
|
1. Scope
a. These rules apply to the members of the Association and must be
observed by them in the conduct of their business or profession in the
Netherlands or elsewhere.
b. They serve the purpose set out in Article 21(2) of the Articles of the
Association: "The rules of conduct are designed to ensure that the
business or profession of fine art and/or antiques dealer, and the
performance of anything connected with this, is conducted only in an
expert manner and with due regard to the degree of care that may
reasonably be expected, because the interests of the parties are best
served in this way".
2. Expertise
a. Each member warrants that he is and will remain sufficiently expert in
the field in which he carries out his business or profession.
b. For this purpose “expertise” means: the ability, as a result of
experience and/or education and further study, to carry out the business
or profession of fine art and/or antiques dealer to high standards and in
fact to carry out that business or profession.
c. The member is obliged, having due regard of the standards set out in
paragraph 1 and according to the state-of-the-art in terms of knowledge
and
experience at any given time:
- to establish the nature, origin and the period in which the work of art
or collection was created;
- to detect the modifications and repairs it may have undergone, and a
lack of authenticity of the object;
- to indicate what the approximate value is of the object or collection
with a view to its sale, purchase, partition or insurance;
- to be able to show what his knowledge and opinion are based on.
d. Each member is required to inform the committee of the Association of
his area of expertise, at least indicated in terms of object, period and
region. The committee will keep a register of this. The register is
public.
e. A member may be expert in various areas of expertise.
3. Duties
a. If a member’s opinion is asked, he is required to make his experience
and expertise available without reserve, unless the wishes of his client
are inconsistent with rules of proper conduct.
b. If his own interest or the interest of a third party is incompatible
with this duty, he must make this clear to his client or the person asking
for his advice.
c. The member's judgment shall be given without fear or favour and without
regard for any personal interest other than that of the honourable conduct
of his profession.
d. The member shall refrain from any act that would discredit his
profession and/or himself, including for example:
- using or employing tendentious appraisals;
- buying or selling works of art or antiques concerning which it is
reasonable to suppose that the origin and/or ownership is dubious;
- the use of the name or quality of an expert with a view to improper
commercial publicity.
4. Confidentiality
Within the limits of the law and his obligations the member has, by virtue
of his membership, a duty of confidentiality concerning everything
relating to his clients.
5. Responsibility
a. The member accepts responsibility for his professional activities, and
also for the persons attached to his business whether as employee or
trainee.
6. Conduct towards other
members
a. The members' conduct towards one another shall be loyal, courteous and
sympathetic and their attitude towards one another shall be based on
trust.
b. If members are confronted with an object of value, which has previously
been assessed by another member, they shall not express any opinion
concerning the actions of the colleague in question without having first
heard what he has to say. In the event of a difference of opinion, they
shall refer the complainant to the committee and inform the committee.
c. If the members are unable to reach a compromise, the committee shall be
informed and the complainant referred to the committee.
7. Complaints
a. A complaint may be made about any member who is alleged to have acted
in breach of these rules.
b. Complaints may be lodged with the secretary of the Association, who
will ensure that they are immediately forwarded to the arbitral tribunal
as referred to in Article 22 of the Articles of the Association.
This Code of Conduct is a translation from Dutch of the “Statuut van
Gedragsregels" of the VHOK. In the event of any conflict between the Dutch
and English versions, the Dutch version will prevail. |
|
1. Reikwijdte
a. Deze
regels gelden voor de leden van de vereniging en zij dienen door hen te
worden in acht genomen bij de uitoefening van hun beroep/bedrijf in
Nederland of elders.
b. Zij
dienen het doel als omschreven in art. 21 lid 2 van de statuten: "De
gedragsregels zijn erop gericht dat de uitoefening van het beroep/bedrijf
van handelaar in (oude) kunst en/of antiek en het verrichten van alles dat
daarmee samenhangt slechts dient te geschieden met de deskundigheid en met
inachtneming van de zorgvuldigheid, welke in de samenleving betaamt, omdat
aldus de belangen van de marktpartijen het best worden gediend".
2.
Deskundigheid
a. Ieder
lid staat er voor in dat hij voldoende deskundige is en blijft op het
gebied van de uitoefening van zijn
beroep/bedrijf.
b. Onder
deskundigheid wordt hier verstaan: naar hoge maatstaven, door ervaring
en/of opleiding en verdere studie in staat zijn, het beroep/bedrijf uit te
oefenen van handelaar in (oude) kunst en antiek en dat ook daadwerkelijk
te doen.
c. Het
lid is gehouden, om met inachtneming van de normen, neergelegd in lid 1,
en naar de stand der ervaring en
wetenschap van dat moment:
- vast
te stellen de aard, de oorsprong en de periode van ontstaan van een
kunstwerk of een verzameling;
- te
ontdekken de veranderingen en de herstellingen, die het eventueel heeft
ondergaan, zomede het gebrek aan authenticiteit van het object;
-
aan
te duiden, wat de benaderde waarde is van het object of de verzameling,
met het oog op verkoop, inkoop, verdeling of verzekering;
- te
kunnen aantonen waarop zijn wetenschap en zijn oordeel gegrond is.
d. Elk
lid is verplicht, aan het bestuur van de vereniging op te geven wat zijn
vakgebied is, tenminste aangeduid
door object, periode en regio. Het bestuur houdt daarvan een register bij.
Dit register is openbaar.
e. Een
lid kan deskundig zijn op meerdere vakgebieden.
3.
Plichten
a.
Het lid heeft de plicht, zijn ervaringen en zijn
deskundigheid zonder terughouding ter beschikking
te stellen, wanneer zijn mening wordt gevraagd, tenzij de verlangens van
zijn opdrachtgever in strijd zijn met regels van behoorlijk gedrag.
b. Als
zijn eigen belang of het belang van een derde zich met die plicht niet
verdraagt, zal hij dit duidelijk
maken aan zijn opdrachtgever of degene, die zijn raad inroept.
c. Het
oordeel van de deskundige is zonder aanzien des persoons en zonder aanzien
van enig ander persoonlijk belang dan
dat van een eervolle beroepsuitoefening.
d. Het
lid zal zich onthouden van elk handelen, dat het beroep en/of zichzelf in
diskrediet brengt, als onder meer:
- het
gebruiken of hanteren van tendentieuze beoordelingen;
-
het kopen of verkopen van kunstvoorwerpen of antiek, waarvan het
vermoeden is gerechtvaardigd, dat herkomst en/of eigendom dubieus is;
-
het gebruik van de naam of hoedanigheid van een expert met het oog
op onzuivere commerciële
publiciteit.
4. Geheimhouding
Het lid heeft
binnen de grenzen van het recht en zijn verplichtingen op
grond van zijn lidmaatschap een plicht of geheimhouding omtrent alles wat
zijn cliëntèle betreft.
5.
Verantwoordelijkheid
Het
lid aanvaardt verantwoordelijkheid voor zijn beroepsmatige werkzaamheden,
zomede voor degenen, die als medewerker of stagiaire aan zijn onderneming
zijn verbonden.
6. Collegialiteit
a. De
leden gedragen zich tegenover elkaar collegiaal, hoffelijk, welwillend en
met een houding welke uitgaat van vertrouwen.
b. Zij
zullen, indien geconfronteerd met een waardeobject, geen opinie uitspreken
over het handelen van de desbetreffende collega, alvorens deze te hebben
gehoord. Is het oordeel negatief,
dan zullen de leden de klager verwijzen naar het bestuur en het bestuur
inlichten.
c. Komen
zij niet tot een modus, dan zal het bestuur worden ingelicht en zal de
klager worden verwezen naar het
bestuur.
7.
Klachten
a.
Over een lid, dat in strijd zou hebben gehandeld met deze regels,
kan worden geklaagd.
b. Een
klacht wordt ingediend bij de secretaris van de vereniging die zorgdraagt
voor onverwijlde doorzending naar
het scheidsgerecht als bedoeld in art. 22 van de statuten. |